No exact translation found for معدل الحرارة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic معدل الحرارة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des Weiteren besteht die Gefahr eines Anstiegs des Meeresspiegels sowie stärkerer Schwankungen bei Regenfällen und Temperaturen, die zu Überschwemmungen, Dürren, Hurrikanen und Wirbelstürmen führen.
    وعلاوة على ذلك، هناك مخاطر ارتفاع مناسيب مياه البحر، وكذلك ازدياد تفاوت معدلات سقوط الأمطار ودرجات الحرارة، التي تؤدي إلى حدوث الفيضانات وموجات الجفاف والعواصف والأعاصير.
  • Die notwendigen Maßnahmen sind schwierig umzusetzen, weilsie die Grundlagen der weltweiten Energieversorgung betreffen, vorallem die Nutzung fossiler Brennstoffe ( Kohle, Öl und Gas), die beiihrer Verbrennung Kohlendioxid – den Hauptverursacher des Treibhauseffekts - in die Atmosphäre freisetzen.
    والحقيقة أن الخطوات المطلوبة من الصعب أن تتحقق، وذلك لأنهاتتعامل مع جوهر الأساليب التي يستخدم بها العالم موارد الطاقة، وبصورةخاصة استخدامه للوقود الحفري (الفحم، والنفط، والغاز)، وهو الوقودالذي ينجم عن احتراقه انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون إلى جو الأرض ـوهو الغاز الذي يمثل المصدر الرئيسي لارتفاع معدلات الغازات المسببةلظاهرة الاحتباس الحراري.
  • Man präsentiert uns ohne Ende Geschichten über steilansteigende Temperaturen, aber im Verlaufe der letzten Jahre habenwir die schnellste Temperaturänderung aller Zeiten erlebt – undzwar nach unten.
    إن الأحاديث عن ارتفاع درجات الحرارة إلى عنان السماء لاتتوقف أبداً، إلا أننا على مدار العام الماضي شهدنا أسرع معدل مسجللتغير درجات الحرارة على الإطلاق، وكان ذلك التغير نحوالانخفاض.
  • Zuerst müssen wir die Treibhausgase stabilisieren, um diegefährliche Beeinflussung des Klimasystems durch den Menschen zuverhindern – das wichtigste Ziel der Klimarahmenkonvention der Vereinten Nationen von 1992, dem internationalen Vertrag, aufdessen Grundlage die Konferenz von Bali stattfand.
    أولاً، يتعين علينا أن نعمل على تثبيت معدلات انبعاث الغازاتالمسببة للاحتباس الحراري حتى نتجنب التدخل البشري في النظام المناخيللعالم والعواقب الخطيرة المترتبة على ذلك ـ وهو الهدف الرئيسيلمعاهدة إطار العمل التابعة للأمم المتحدة التي أبرمت في العام 1992بشأن تغير المناخ، وهي المعاهدة الدولية التي جرت مفاوضات باليبموجبها.
  • Die große Frage lautet selbstverständlich, ob eine Stabilisierung der Treibhausgase, fortgesetzte wirtschaftliche Entwicklung und die Anpassung an den Klimawandel gleichzeitigerreicht werden können.
    السؤال الأعظم هنا بطبيعة الحال، هو ما إذا كان بوسع العالمأن يجمع بين إنجاز كل هذه الغايات ـ تثبيت معدلات انبعاث الغازاتالمسببة للاحتباس الحراري، والتنمية الاقتصادية المستمرة، والتأقلم معتغير المناخ ـ في نفس الوقت.
  • · Die Klimaveränderung wird alle Aspekte unseres Klimasbetreffen, also z. B. Temperatur, Niederschlagsmenge und das Auftreten von Stürmen, und gleichzeitig fundamentale Veränderungenunseres physikalischen Umfelds wie etwa einen Anstieg des Meeresspiegels und Veränderungen in der chemischen Beschaffenheitder Ozeane hervorrufen.
    § سوف يتسبب تغيير المناخ في إحداث تحولات على كافة الجوانب،مثل درجة الحرارة، ومعدلات سقوط الأمطار، وأنماط العواصف والرياح، كماسيرافق هذه التحولات تغيرات جوهرية في البيئة الطبيعية، كارتفاعمستويات البحار وتغير العمليات الكيميائية للمحيطات.
  • Die Kohlendioxidemissionen steigen rasch, die Ressourcen anfossilen Brennstoffen erschöpfen sich schnell, und die Erderwärmung beschleunigt sich.
    فقد سجلت مستويات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون نمواًسريعاً، وأصبحت معدلات نضوب مصادر الوقود الحفري سريعة للغاية، كماتسارعت معدلات ارتفاع درجات الحرارة العالمية بسبب الانحباسالحراري.
  • Wie war das Verhältnis zur Temperatur?
    لا استطيع تذكر معدلات الحرارة
  • Die Erdatmosphäre wird sich wieder stabiIisieren. . . aber bei einer Temperatur von der Ietzten Eiszeit.
    ودرجة الحرارة ستنخفض والمعدل المتوقع هو درجة حرارة الجليد نفسه
  • Die höchste jemals aufgezeichnete Durchschnittstemperatur in 15 Jahren.
    سجَّلَ معدل الحرارة في الخمس عشرة سنة الماضية أعلى معدلاته على الإطلاق